При направлении статьи в редакцию необходимо строго соблюдать следующие правила:

  1. В редакцию предпочтительнее присылать статью по электронной почте по адресу: urology@bionika-media.ru. Сопроводительные документы в этом случае также пересылать по электронной почте, предварительно отсканировав (с печатью и подписью руководителя).  Можно  присылать статью по адресу: 117420, Москва, ул. Профсоюзная, д. 57, под. 3, ООО Издательство «Бионика Медиа», журнал «Урология». В статье обязательно должны быть указаны данные контактного лица: телефон, электронный адрес, фамилия, имя, отчество.
  2. Статья должна сопровождаться официальным направлением от учреждения, в котором выполнена работа, иметь визу научного руководителя, печать. Кроме того, необходимы копии авторского свидетельства, удостоверения на рационализаторское предложение или разрешение на публикацию, если эти документы упомянуты в тексте статьи.
  3. В начале статьи пишутся инициалы и фамилии авторов, названия статьи, учреждения (или учреждений), из которого она вышла, на русском и английском языках. Если учреждений несколько, необходимо делать сноски в виде цифр к каждому учреждению и, соответственно, к фамилии автора из этого учреждения.
  4. К статье необходимо приложить резюме на русском и английском языках. В конце резюме нужно написать 3‒5 ключевых слов к статье. Резюме должно быть структурированным, т.е. если это собственное исследование, необходимы следующие разделы: Цель, Материалы и методы, Результаты, Обсуждение, Выводы или Заключение.
  5. Статья должна быть тщательно отредактирована и выверена автором. Изложение должно быть ясным, без длинных введений и повторений.
  6. Цитаты, приводимые в статье, должны быть  тщательно выверены; в сноске необходимо указать источник, его название, год, выпуск, страницы.
  7. Сокращения слов не допускаются, кроме общепринятых сокращений химических и математических величин, терминов. В статьях должна быть использована система единиц СИ. Все сокращения при первом упоминании необходимо раскрыть.
  8. Специальные термины следует приводить в русском переводе и использовать только общепринятые в научной литературе слова. Ни в коем случае не применять иностранные слова в русском варианте в «собственной» транскрипции.
  9. Таблицы должны быть построены наглядно, соответствовать содержанию граф. Все цифры, итоги и проценты в таблицах должны быть тщательно выверены автором и соответствовать цифрам в тексте. Необходимо указать единицы измерения ко всем показателям на русском языке. Таблица должна иметь название.  Аббревиатуры, приведенные в таблице, обязательно должны быть раскрыты в Примечании к таблице, даже если они уже были расшифрованы в тексте статьи. Таблицы располагаются в тексте после абзаца, в котором на них есть ссылка.
  10. Количество иллюстраций (фотографии, рисунки, чертежи, диаграммы, схемы) – до 7 штук. Формат файла фотографии – tiff или jpeg, расширение – 300 dpi. Рисунки располагаются в тексте после окончания абзаца, в котором есть ссылка на рисунок. Подрисуночная подпись располагается сразу после рисунка. Рисунки должны быть пронумерованы и при необходимости иметь пометку «верх» и «низ». Графики и схемы не должны быть перегружены текстовыми надписями. В подписях приводится объяснение значения всех кривых, букв, цифр и других условных обозначений обязательно на русском языке. Рисунки в виде графиков, диаграмм необходимо дополнить цифровыми данными в виде таблицы в программе Excel, т.к. в соответствии с технологией подготовки верстки журнала к печати такие рисунки художник издательства рисует вновь, а не просто копирует. Если автор использует рисунки, заимствованные из чужих источников, обязательно должна быть не него ссылка, а в случае если это заимствовано из зарубежного издания, необходим перевод на русский язык всех обозначений на рисунке и указано… адаптировано по [номер источника, цитируемого в списке литературы].
  11. Редколлегия оставляет за собой право сокращать и исправлять статьи.
  12. Статьи, ранее опубликованные или направленные в другой журнал, присылать нельзя.
  13. Статьи, оформленные не в соответствии с указанными правилами, возвращаются авторам без рассмотрения.

Список литературы

  1. Ссылки на литературу приводятся в статье строго по мере цитирования, т.е. 1, 2, 3 и т.д., НЕ в алфавитном порядке, указываются в квадратных скобках. В списке литературы каждый источник с новой строки под порядковым номером. В списке перечисляются все ссылки, которые приводятся в тексте, по мере цитирования, НЕ в алфавитном порядке. В ссылки на Интернет необходимо включать всю информацию, как и в печатные ссылки, т.е. фамилии авторов, название адрес ссылки и т.д. Не допускаются ссылки на работы, которых нет в списке литературы, и наоборот: все документы, на которые делаются ссылки в тексте, должны быть включены в список литературы; не допустимы ссылки на неопубликованные в печати и в официальных электронных изданиях работы, а также на работы многолетней давности. Исключение составляют только редкие высокоинформативные работы.
  2. В список литературы не включаются ссылки на диссертационные работы. В литературных источниках, прилагаемых к статье, целесообразно отражать фундаментальные или наиболее актуальные труды по теме работы, включение ссылок на  отечественных авторов обязательно. В списках литературы статей, присылаемых из других стран, обязательно должны быть приведены наиболее значимые и современные труды российских авторов по излагаемой в статье проблеме. За правильность приведенных в литературных списках данных ответственность несут авторы. Если в литературной ссылке допущены явные неточности или она не упоминается в тексте статьи, редакция оставляет за собой право исключить ее из списка. Библиографические ссылки в тексте статьи даются в квадратных скобках номерами в соответствии с пристатейным списком литературы. Фамилии иностранных авторов даются в оригинальной транскрипции.
  3. С целью повышения цитирования авторов в журнале проводится транслитерация русскоязычных источников с использованием официальных кодировок в следующем порядке: авторы и название журнала транслитерируются при помощи кодировок, а название статьи – смысловая транслитерация (перевод). При этом желательно, чтобы фамилии и инициалы авторов были написаны так, как автор уже цитируется в английском варианте, чтобы не было путаницы. Для удобства транслитерации возможно использование онлайн-сервисов: http://www.translit.ru.
  4. По требованию международных баз данных в конце литературной ссылки, англоязычной и русскоязычной (где имеется), необходимо проставлять цифровой идентификатор объекта – индекс DOI – для повышения востребованности и цитируемости научных работ. 

Список литературы должен соответствовать формату, рекомендуемому Американской национальной организацией по информационным стандартам (National Information Standards Organisation – NISO), принятому National Library of Medicine (NLM) для баз данных (Library’s MEDLINE/PubMed database) NLM: http://www.nlm.nih.gov/citingmedicine. Названия зарубежных периодических изданий  могут быть представлены сокращенно, их можно узнать на сайте издательства либо в списке аббревиатур Index Medicus.

Названия российских изданий необходимо писать полностью без сокращения для обеспечения цитирования в международных базах данных.

Примеры оформления ссылок:

Цитирование статьи:

Kaplan S.A., Roehrborn C.G., Abrams P., Chapple C.R., Bavendam T., Guan Z. Antimuscarinics for treatment of storage lower urinary tract symptoms in men: a systematic review. Int. J. Clin. Pract. 2011;65(4):487–507.

Русскоязычные источники с транслитерацией:

Bakov V.N., Los M.S., Komlev D.L. First experience of enteroplasty of extended urethral stricture. Clinical case. Urologiia. 2015;5:82–84. Russian (Баков В.Н., Лось М.С., Комлев Д.Л. Первый опыт тонкокишечной пластики протяженной стриктуры мочеточника. Клинический случай. Урология. 2015;5:82–84).

Цитирование книги:

Komyakov B.K., Guliev B.G. Surgery extended restrictions ureters. SPb.: Nevsky dialect. 2005; 257 p. Russian. (Комяков Б.К., Гулиев Б.Г. Хирургия протяженных суждений мочеточников. СПб.: Невский диалект. 2005; 257 с.).

Образец сведений об авторах

Необходимо указать автора для связи на русском и английском языках:

Автор для связи: Я.В. Смирнов – к.м.н., врач-уролог Республиканской клинической больницы им. Г.Г. Куватова; e-mail: smirnov@gmail.com; 8-926-444-22-37

Corresponding author: Ya.V. Smirnov – PhD in Medical Sciences, Urologist at the Republican Clinical Hospital n.a. G.G. Kuvatov; e-mail: smirnov@gmail.com;  8-926-444-22-37

А также сведения об всех авторах статьи:

Если в статье принимало участие более одного учреждения, необходимо делать сноски1, 2, 3.., согласно принадлежности авторов к этим учреждениям.

1 НИИ уронефрологии и репродуктивного здоровья человека Первого МГМУ им. И.М. Сеченова, Москва

Л. В. Петров – врач-уролог клиники урологии УКБ № 2 Первого МГМУ им. И.М. Сеченова; e-mail: petrov@mail.ru; контактный телефон

2 Кафедра урологии Московского государственного медико-стоматологического университета им. А. И. Евдокимова, Москва

О.А. Иванов – д.м.н., проф. кафедры урологии МГМСУ; e-mail: Ivanov@rambler.ru;  контактный телефон

А.Н. Сидоров – к.м.н., доцент кафедры урологии МГМСУ; e-mail: a_sidorov@mail.ru; контактный телефон


Бионика Медиа